你應該會想看 :最「火」的食趣體驗!晶華酒店 攜手泰國Gaggan姊妹店 Meatlicious 餐廳顛覆「大口吃肉」印象

法文的美食G點!關於字母G的12個美食關鍵字|《全法國最好吃的書:成就你的法式美食偏執》

 

摘自/法蘭索瓦瑞吉.高帝編著的《全法國最好吃的書:成就你的法式美食偏執》三采文化

要發字母g 的音時,聲音必須通過喉嚨,因此有許多與喉嚨及喉音相關的字詞常以g 為代表。在法文中,字母g 則常用來表達我們與食物及飲食之間的關係。

代表喉嚨的字母

印歐語系的字根「gwel-」、「gwer-」意指「吞嚥」,由此衍生出的字包括喉嚨(gorge)、嘴(gueule)、貪吃者(goulu)。而字根「gaba-」、「gava-」同樣意指喉嚨、咽喉。擬聲字根「glut-」則是指暴食(glouton),「grag」與後期拉丁文「gurga」結合, 變成喉嚨(gosier)。所以你可以說: 我們在高康大(Gargantua)家的排水口(gargouille) 旁漱口(se gargariser)。從高盧羅馬文「gob」( 口) 衍生出了吞嚥(gober)、杯子(gobelet)及嘔吐(dégobiller)。若要與美食扯上關聯,還得提及消化系統,食物進到肚子,也就是胃(gaster)。

大聲飲食

強烈建議用餐時嘴巴或喉嚨別發出聲響。然而, 字根「garg-」源自一個擬聲詞,也就是喉嚨發出的聲音,或是液體在喉嚨發出咕嚕咕嚕聲響。在英文裡是gargle, 德文是gurgeln, 義大利文是gargarizzare, 西班牙文是gorgotear,法文是gargouiller。無論是咕嚕咕嚕還是嘰哩咕嚕,無論我們想要把什麼吞回去或是憋住什麼不吐出來,都得經過喉嚨這一關!

跟嘴巴(gueule)有關的幾個字

聚餐(gueuleton):在羅馬帝國時代,這個字意指精緻的美食及宴席。然而到了十九世紀,則添加了親密的意涵,用來描述簡單舒適、慷慨、不拘小節的聚會氣氛。

貪吃(goulu):這個字用來形容貪婪的胃口,大口吞進、大口吐出,沒有顧及到任何消化程序。當攸關肚皮溫飽,這些貪吃的人絕對不會扭捏造作。

爽口(gouleyant):這個字於1931 年出現,從法國西部的地方方言借來一用,意指滑進喉嚨的葡萄酒。透過字母l 及y 的發音連結,在在加深了這個金漿玉液像絲絨一般滑進喉嚨時溫暖綿密的感覺。

美食家從何而來?

美食家(gourmand)這個字的起源,自十六世紀開始即有許多爭論,目前仍無定論。不過可以確定的是字根「gourm-」意指喉嚨(gorge)。有很長一段時間,我們把喜愛美食(gourmandise)與貪婪畫上等號,將美食家視同為暴食的人,喜愛餐食的份量更勝過品質。然而從十八世紀開始,暴食者(glouton)的意思則愈發趨近於品味者(gourmet)的意涵。從十五世紀開始,美食品味家(gourmet)指的是葡萄酒鑒賞的專家,在當時享有極良好的聲譽。也因為這樣,美食家逐漸擺脫了放縱的寓意,優雅地轉變為精緻典雅的意思;到了今日,人們除了將這個字用來形容精緻細膩的菜餚,也有大快朵頤的意思。

吃下午茶,還是吃燉菜?

在午餐與晚餐之間的時段,我們會吃下午茶(goûter),不會吃燉肉(ragoût)!燉肉可不是拿來墊肚子用的。然而在十七世紀的時候,這個字指的是可以開胃的餐點,因此衍伸出可口開胃(ragoûtant)的形容詞; 加上反義的字首, 就成了令人噁心(dégoûtant)的; 加上另一個蘊含負面意思的字尾,就成了很糟糕的料理(ragougnasse),不過也有某些人喜歡用這個字來形容簡單豐盛的料理。

一小口(Gorgeon)就好

這個地區性的通俗用語起源於十九世紀上半葉,指小量的飲品。酒水流進喉嚨,味道深存其中,讓人期待著下一口的到來。

卡谷優(Gargouillou)

大廚米榭.布拉斯(Michel Bras)發明的菜餚,由許多蔬菜幼苗、嫩枝、菜葉、花朵及種子與根部組成。它的名字讓人聯想起茂盛的大自然與小河呢喃所交織出的美妙樂章,同時也是一個感人的內在聲響,將飲食轉化為使命。這道菜可以說是詩意與有機料理的愉悅交鋒。

味道,是個例外!

味道(goût)的字根來自印歐語的「geus」,指的是感受與品嚐。在品味過程中,選擇跟分辨非常重要。於是味道除了指是一種感覺,也是一種能力,能夠使用感官來辨識美妙的東西;所以這個字同樣指品味(goût),而不僅止於食物。

美食巨人高康大

文藝復興時期,法國作家拉伯雷(François Rabelais)小說《巨人傳》(La vie de Gargantua et de Pantagruel)中食量驚人的巨人高康大以能吃下天文數字的食物跟飲料而聞名。他的名字取得好,因為gargante 指的就是喉嚨。這個偉大角色的父母也是不容小覬。父親高朗古杰(Grangousier)有一副大嗓門(gosier),而母親賈嘉美麗(Gargamelle)則有一副深喉嚨(gargamella 在普羅旺斯語中指的也是喉嚨)。他們龐大古埃* 式(pantagruélique)的好胃口,帶領我們前往高康大式(gargantuesques)的美食盛典!

 


備註1:龐大古埃(Pantagruel)是高康大的兒子,同樣是《巨人傳》的主角之一。

備註2:誰才美味,goûteux還是goûtu?

報告班長,兩個都可以! Goûteux是比較精確的用法,但是goûtu 這個變體來源自諾曼地跟布列塔尼地區,2000 年時在美食評論界擴展開來,已普遍被大眾接受。

Taster 美食加
Taster 美食加

即時頭條、流行趨勢、娛樂情報、消費指南、專家觀點;Taster 是你最關心的美食資訊提供者。

訂閱我們

請留下您的 E-mail 立即訂閱 Taster!